ECAI 2004 Conference Paper

[PDF] [full paper] [prev] [tofc] [next]

An Application of Lexicalized Grammars in English-Persion Translation

Heshaam Feili, Gholamreza Ghassem Sani

Increasing the domain of locality by using tree-adjoining-grammars (TAG) encouraged some researchers to use TAGs in applications such as machine translation, especially in the disambiguation process. Successful experiments of applying a TAG to French-English and Korean-English translation encouraged us to use it for another language pairs with very divergent properties, i.e., English and Persian. By using a Synchronous TAG (S-TAG) for this pair of languages, we can benefit from syntactic and semantic features of these languages. In this paper, we report on our successful experiments of automatic translation of English into Persian. We also present a computational model for disambiguation of lexical selection, based on a decision tree approach. Finally, a new automatic method for learning a decision tree from a sample data set is introduced.

Keywords: Natural Language Processing, Machine Translation, tree-adjoining-grammars, Lexicalized Grammar, English-Persian translation, Decision-tree

Citation: Heshaam Feili, Gholamreza Ghassem Sani: An Application of Lexicalized Grammars in English-Persion Translation. In R.López de Mántaras and L.Saitta (eds.): ECAI2004, Proceedings of the 16th European Conference on Artificial Intelligence, IOS Press, Amsterdam, 2004, pp.596-600.


[prev] [tofc] [next]


ECAI-2004 is organised by the European Coordinating Committee for Artificial Intelligence (ECCAI) and hosted by the Universitat Politècnica de València on behalf of Asociación Española de Inteligencia Artificial (AEPIA) and Associació Catalana d'Intel-ligència Artificial (ACIA).